Wirat is with his English friend, John, in central Bangkok. Wirat กับ เพื่อนชาวอังกฤษ John อยู่ที่กลางเมืองกรุงเทพฯ Wirat: It’s starting to rain, John. Quick, let’s go into this store to shelter. John: It’s only drizzling, Wirat, …
Continue reading
สาระความรู้ ข่าวสาร บันเทิง
Wirat is with his English friend, John, in central Bangkok. Wirat กับ เพื่อนชาวอังกฤษ John อยู่ที่กลางเมืองกรุงเทพฯ Wirat: It’s starting to rain, John. Quick, let’s go into this store to shelter. John: It’s only drizzling, Wirat, …
Continue readingBarry: Hey, look at this holiday advertisement! It’s so cheap! Janet: Oh? Where to? Barry: Mexico! Janet: Barry! Be serious! Who wants to go there right now? The swine flu is nothing to laugh about, …
Continue readingHenry the Fifth เป็นบทละครโรมานช์อิงประวัติศาสตร์ของเชคสเปียร์ (ค.ศ.1564-ค.ศ.1616) เริ่มเรื่องในตอนต้นคริสต์ศตวรรษที่ 15 ในอังกฤษ และฝรั่งเศส แสดงครั้งแรกในค.ศ.1600 เชคสเปียร์ได้ใช้ความสามารถในการประพันธ์ การคัดเลือกเรื่อง และสาระประวัติศาสตร์มาเขียนยกย่องทั้งประเทศ และชาวอังกฤษอย่างกลมกลืน ทั้งนี้เพราะพระเจ้าเฮนรีที่ 5 ทรงเป็นตัวแทนของกษัตริย์ในระบอบสมบูรณาญาสิทธิราชย์ ที่มีความเด็ดขาด มีพระสติปัญญา และมีความอ่อนโยนที่แฝงความเข้มแข็งอดทน การเสด็จไปทำสงครามที่อาแชงกูร์ (Agincourt) ในวันที่ 25 ตุลาคม ค.ศ.1415 นับเป็นการเปิดฉากสงครามร้อยปี (The Hundred Years’ War:1337-1453) ขึ้นมาใหม่ผลของสงครามคือชัยชนะที่งดงามมากครั้งหนึ่งของอังกฤษ สงครามเกิดขึ้นจากการที่พระเจ้าเฮนรีที่ 5 …
Continue readingAs You Like it เป็นบทประพันธ์โรแมนติกของเชคสเปียร์ ที่เก็บเอานิยายหลายเรื่องในยุคกลาง มาปรับแต่งใหม่ คือเรื่อง Rosalynde ของโทมัส ลอดจ์ (Thomas Lodge) เชคสเปียร์ได้เพิ่มตัวละครเข้าไปใหม่ให้เหมาะสมเป็นแนวดรามา และดูเฉียบคมมากขึ้น As You Like It จึงเป็นเรื่องที่ประกอบด้วยเนื้อหาปลีกย่อย ที่ถูกนำมาเรียงร้อยเข้าด้วยกัน ทั้งยังแทรกบทร้อยกรองที่แฝงแนวรักของเชคสเปียร์เองเข้าไปด้วย เขาบรรยายถึงคุณสมบัติสำคัญที่มนุษย์พึงมีคือความกรุณา การเชื่อฟังที่ดี และความตั้งใจดี อันจะทำให้มนุษย์อยู่ร่วมกันได้อย่างมีความสุข เนื้อเรื่องย่อ As you like it เริ่มขึ้น ณ แคว้นแห่งหนึ่งที่ท่านดุ๊กผู้พี่ถูกพระอนุชา พระนามว่าเฟรเดอริก (Frederick) …
Continue readingเรียนรู้คำศัพท์ภาษาอังกฤษ Chilly Mornings Ellen: Don’t you just love these chilly mornings? Just look at that sunrise! Jason: I’d like it better if I could watch it from my warm bed! Ellen: Oh come on, Jason! …
Continue readingTemple Puppies This time, Wirat is at a local temple with his English friend, John John: My goodness! The place is swarming with dogs! Wirat: It’s a Thai custom to leave unwanted dogs at a …
Continue readingRoti Man: Who’s next please? Tina: Er do you have any cheese? Roti Man: No cheese. I can make one for you with condensed milk and sugar, or just sugar. Tina: Condensed milk! No, thanks. …
Continue readingคำศัพท์ House Guest ความหมายและวิธีการใช้ Grace: Here we are this is our house! Anna: It’s really very kind of you to invite me to stay with you, George: We’re very pleased to have you, Anna! Grace: …
Continue readingธรณีประตู คืออะไร และในภาษาอังกฤษใช้คำว่าอะไร ธรณีประตูในบ้านไทยตามธรรมเนียมนั้น ถือว่าเป็นที่สิงสถิตของเจ้าแม่ธรณี หรือเจ้าแม่ของแผ่นดิน บ้างก็ว่าเป็นที่อยู่ของผีบ้านผีเรือน เดิมเป็นท่อนไม้อยู่สูงขึ้นมาจากพื้นเกือบศอก (ถ้าใครไม่เคยเห็น ให้ไปดูที่วัดพระแก้วได้) ตามธรรมเนียมนั้นเวลาผ่านธรณีประตู ต้องเดินข้ามท่อนไม้นี้ ไม่ให้เหยียบ ผู้ใหญ่จะอธิบายว่าเป็นการลบหลู่เจ้าแม่ธรณี หรือผีบ้านผีเรือน ทำให้เด็ก ๆ อดนึกสงสัยไม่ได้ว่า เจ้าแม่ไปทำอะไรอยู่ตรงพื้นบริเวณประตู และการเดินข้ามไม่นับเป็นการลบหลู่หรอกหรือ บ้างก็อธิบายว่าที่ผู้ใหญ่สอนให้เดินข้ามธรณีประตู เป็นการฝึกมารยาทให้ย่างก้าวอย่างสุขุม อีกอย่างถ้าเหยียบธรณีประตู หรือเดินไม่ระวังอาจจะเกิดอุบัตุเหตุสะดุดล้มปากคาบพื้นได้ เอ…ยังน่ากังขาอีกว่าสร้างธรณีประตูให้เกะกะทำไม ฝรั่งเขาอธิบายธรณีประตู หรือ threshold ว่า Thresh แปลว่า เหยียบย่ำ อย่างในการย่ำข้าวออกจากรวงก่อนสีข้าว เขาว่ากันว่าเจ้าแผ่นไม้ที่สูงขึ้นมาเหนือ พื้นบริเวณประตูนั้นมีไว้เพื่อกันไม่ให้เมล็ดข้าว …
Continue readingเรียนรู้คำศัพท์ภาษาอังกฤษ คำว่า House-Warming Party จากตัวอย่างบทสนทนานี้ Glen: What’s the post brought today? Dawn: More bills, as usual….Oh, this is an invitation to a house-warming party! Glen: Who’s that from? Dawn: Pat and John…the couple who used …
Continue readingNut: I have met the new boss. I think he’s charming. Tida: Are you crazy? Everyone think he’s weird. Nut: I can see why people will think that. He’s different. Tida: You are being …
Continue readingคำว่า ivory tower แปลตรงตัวว่าหอคอยงาช้าง เป็นคำที่ใช้บรรยายกลุ่มนักวิชาการ คนพวกนี้มักจะได้ชื่อว่าอยู่ในหอคอยงาช้าง กล่าวคือ อยู่โดยสันโดษห่างไกลฝูงชน อยู่ในโลกส่วนตัว คิดอะไรเพ้อฝันอยู่ตามลำพัง สำนวนนี้อาจ จะได้แรงบันดาลใจมาจากคัมภีร์ไบเบิล (King James’ Version) Song of Solomon 7:4 ‘ Thy neck is as a tower of ivory’. กวีชาวฝรั่งเศสที่ชื่อว่า Charles-Augustin Saint-Beuve นำสำนวนนี้มาใช้ในบทกวีที่ชื่อว่า Pens?s d’Aout หรือ …
Continue readingสำนวนภาษาอังกฤษ Sleep Tight ก่อนเข้านอน เราจะมีสำนวนภาษาอังกฤษ พูดว่า Good night. Sleep tight. ขอให้นอนหลับฝันดีนะ คนไทยขอให้ฝันดี แต่ทำไมฝรั่งต้อง “นอนแน่น” ด้วย อย่างเคย คำตอบก็มีหลากหลาย บางคนว่าเวลา เด็กนอนควรให้ห่มผ้า ถ้านอนดิ้นเตะผ้าห่มออกก็จะหนาวไม่สบาย ดังนั้นเวลานำเด็กเข้านอน ควรจะเอาชายผ้าเหน็บไว้ใต้ที่นอน เพื่อให้เด็ก sleep tight. แต่เรื่องเล่าที่น่าสนใจก็คือว่า ในสมัย Elizabethan ของอังกฤษ หรือสมัยเดียวกับ Shakespeare นั้น เตียงมีเสาสี่ต้นรอบข้าง หรือที่เขาเรียกว่า four-poster …
Continue readingNut: What are you and Ken doing for Valentine’s Day? Tida: Nothing, I’m afraid. Nut: How come? Tida: We had a big argument at the weekend. And we are no longer together. Nut: I’m …
Continue readingคำศัพท์เบื้องต้นที่ผู้เริ่มเรียนภาษาอังกฤษใหม่ยังต้องรู้จักคือ คำว่า man และ woman ไม่ยากอะไร แปลว่า ผู้ชายและผู้หญิง คำว่า man ยังหมายรวมถึงมนุษย์ทั้งสองเพศ (human beings) หรือ เผ่าพันธุ์มนุษย์ (mankind) ส่วน woman นั้นแผลงมาจากคำว่า wifman หรือมนุษย์เพศหญิง ในภาษาอังกฤษโบราณ คำว่า wif แปลว่า เพศหญิง (female) และ wer หมายถึงเพศชาย (male) ดังนั้น werman และ wifman …
Continue reading