Barry: Hey, look at this holiday advertisement! It’s so cheap!
Janet: Oh? Where to?
Barry: Mexico!
Janet: Barry! Be serious! Who wants to go there right now? The swine flu is nothing to laugh about, you know!
Barry: I know, darling! The WHO is trying to prevent the pandemic spreading.
Janet: But it’s so difficult in these days of air travel. I mean, it’s impossible to keep track of where people and planes have been.
Barry: Right! I heard on the TV that we shouldn’t call it swine flu …farmers are killing their pigs in the belief that people can be infected from them.
Janet: But then Mexicans say we shouldn’t call it “Mexican flu” either as some people say it actually started in America!
Barry: Well, whatever they call it I wonder if it will be as bad as the 1918 flu?
Janet: The 1918 flu?
Barry: Yes…about 30 million people died then.
Janet: So many? Now that is scary….
Barry: เฮ้ ดูโฆษณาท่องเที่ยวนี่ซิ มันถูกมากเลยนะ
Janet: โอ้ะโอ? ไปที่ไหนล่ะ?
Barry: เม็กซิโก
Janet: Barry! จริงจังหน่อยซิ ตอนนี้ใครเค้าจะอยากไปที่นั่นกันล่ะ? ไข้หวัดหมูไม่ใช่เรื่องตลกนะ
Barry: ฉันรู้จ้ะ ที่รัก องค์การอนามัยโลกกำลังพยายามป้องกันการแพร่ระบาดอยู่
Janet: แต่มันก็ยากนะ ในสมัยนี้ที่มีการเดินทางทางอากาศกันมากมาย ฉันหมายถึงว่า มันเป็นไปไม่ได้เลยที่จะติดตามผู้คนและเครื่องบินเหล่านั้นว่าได้ไปที่ใดมาบ้าง
Barry: ใช่ ฉันได้ข่าวทางโทรทัศน์ว่าเราไม่ควรเรียกว่า ไข้หวัดหมูนะ ……เพราะคนเลี้ยงหมูได้ฆ่าหมูเพราะพวกเค้าเชื่อว่าหมูสามารถแพร่เชื้อมาสู่คนได้
Janet: แต่ชาวเม็กซิกันบอกว่าเราก็ไม่ควรเรียกว่า ไข้หวัดเม็กซิโก ด้วยเช่นกัน บางคนบอกว่าจริงๆ แล้วโรคนี้เริ่มที่อเมริกา
Barry: เอ้อน่า เค้าจะเรียกอะไรก็ช่างเถอะ ฉันอยากจะรู้ว่ามันจะร้ายเหมือนๆกับไข้หวัดใหญ่ปี 1918 หรือเปล่า?
Janet: ไข้หวัดปี 1918 ?
Barry: ใช่…..ตอนนั้นมีคนตายประมาณ 30 ล้านคนนะ
Janet: มากขนาดนั้นเลยหรือ? นั่นน่ากลัวมาก ……..
Getting Started
How many words of one syllable ending in –ine and rhyming with swine can you think of in 2 minutes? Proper nouns are permitted.
ภายใน 2 นาที คุณสามารถนึกได้กี่คำที่ลงท้ายคำด้วย –ine และออกเสียงเหมือน swine ? ให้ใช้ คำนามเฉพาะได้
Culture Notes
Many of my Thai friends have been puzzled about the use of the term swine flu: why isn’t it called pig flu or pork flu, they ask me! Pork flu, of course, is not possible: pork is only used for the meat of a pig. So what is the difference between swine and pig? Swine is a category of animal that includes boars and hogs as well as pigs. It is the same form in the singular and plural. And be careful! It is also a strong term of abuse so never call anyone “a swine”.
มี เพื่อนคนไทยของฉันหลายคนที่สับสนเกี่ยวกับการใช้คำว่า swine flu: และถามฉันว่าทำไมถึงไม่เรียกว่า pig flu หรือ pork flu ไปเลย แน่นอนมันเป็นไปไม่ได้อยู่แล้วที่จะเรียกว่า Pork flu เนื่องจาก pork นั้นใช้เฉพาะที่เป็นเนื้อของหมูเท่านั้น ฉะนั้น ระหว่าง swine และ pig นั้นมันต่างกันอย่างไร ? Swine เป็นสัตว์ประเภทที่รวมถึง boars, hogs แล้วก็รวมถึงพวกหมูด้วย มันใช้ได้ทั้งในรูปเอกพจน์และพหูพจน์ และที่จะต้องระวังอย่างยิ่งคือมันเป็นคำที่รุนแรง จึงไม่ควรที่จะเรียกใครๆว่า “a swine”
Grammar Corner
The word pandemic, which can be used as an adjective (meaning widespread, across the world) or a noun (a disease which is widespread) is formed by the prefix pan plus -demic (from Greek demos, people). The prefix pan means all parts of a continent/group/religion etc.
คำ ว่า pandemic, สามารถที่จะใช้เป็นคำคุณศัพท์ (หมายถึง กระจายไปกว้างไกล, ไปทั่วโลก) หรือคำนาม (เชื้อโรคที่แพร่กระจายไปไกลๆ) การสร้างคำแบบนี้ก็โดยการใส่คำนำหน้า pan บวกกับ -demic (มาจากภาษากรีก demos ที่หมายถึง ประชาชน ) pan ที่เป็นคำนำหน้านั้นมีความหมายว่าทุกส่วนของทวีป หรือกลุ่ม หรือภูมิภาค เป็นต้น
Here are some other usages of this prefix:
ข้างล่างนี้เป็นตัวอย่างการใช้คำว่า pan เป็นคำนำหน้าในรูปแบบต่างๆ
- Pan-American Highway – road which runs across America
- Pan-Arab – grouping of Arab nations
Bonus!
What is a disease called when it is not quite as serious as a pandemic?
โรคที่มีการแพร่ระบาดน้อยกว่า pandemic จะเรียกว่าอะไร?
Refresher
If you are an Everyday English “regular”, you will have come across the word flu before…but can you remember what it an abbreviation for? Here are some choices to help you!
ถ้า หากว่าคุณเป็นแฟน Everyday English อย่างเสม่ำเสมอ คุณจะต้องเคยเจอกับคำว่า flu มาก่อน ……แต่ว่าคุณจำได้หรือไม่ว่ามันย่อมาจากอะไร? ข้างล่างนี้เป็นตัวเลือกบางตัวที่สามารถช่วยคุณได้
- a) fluent b) influence c) influent d) influenza e) confluent f) confluence
Do You Know?
A swineherd is someone who looks after pigs, especially when they are allowed to roam free to forage for food: the verb to herd means to form into a group. How many other words can you think of that follow this pattern?
Swineherd หมายถึงคนเลี้ยงหมู โดยเฉพาะอย่างยิ่งพวกหมูที่ถูกปล่อยให้หาอาหารกินเอง คำกริยา to herd หมายถึงรวมกันเป็นกลุ่ม มีคำอื่นๆ อีกกี่คำที่คุณนึกออก ที่เป็นไปตามรูปแบบนี้
Challenge!
If there is an outbreak of swine flu in Thailand, what advice do you think Barry and Janet would give to followers of Everyday English?
ถ้าหากว่ามีการระบาดของไข้หวัด swine flu ในประเทศไทย คุณคิดว่า Barry และ Janet จะแนะนำผู้ที่ติดตาม Everyday English อย่างไร?
Try using the following structures:
ลองใช้โครงสร้างที่ให้มาเหล่านี้ดู
- If I were you I would….
- Why don’t you….?
- I recommend you to….
Write as many sentences as you can!
เขียนเป็นประโยคให้มากที่สุดเท่าที่คุณจะทำได้
Over to You!
How much do you know about the Mexican flu? Test your knowledge and English skill by trying to fill in the blanks in the passage with the words in the Word Box below.
คุณ รู้จักไข้หวัดเม็กซิโกมากแค่ไหน? ทดสอบความรู้และทักษะภาษาอังกฤษของคุณโดยการลองเติมคำลงในช่องว่างในข้อความ ด้วยคำที่อยู่ในกล่องคำข้างล่างนี้ ให้ถูกต้อง
Mexican Flu 2009, ………. known as A(H1N1), was first detected in April and within a week there were ………in several states in America as well as Europe. A South Korean……., who had spent a week in Mexico, became the first victim in……… The …….of the flu include a ………. fever, ………..headache, sore throat and………….
……………..in Thailand were quick to introduce …………to measure the body………….. of all passengers arriving on ………………flights, while a ………….meeting was held in Bangkok for health ministers from ……….+ 3 from 7 – 8 May.
Meanwhile, in Mexico schools have……….., streets are ……………..and people are staying at………, living in fear of catching the deadly………………..
Word Box
symptoms closed temperatures outbreaks airports cough Asia severe deserted disease scanners international officially home nun high summit ASEAN |
Solutions
Getting Started
Ajarn Waan thought of the following words:
อาจารย์หวานนึกคำดังต่อไปนี้ได้
brine dine fine line mine nine pine Rhine sine
shine shrine spine thine twine vine wine
Check the meanings of any words you don’t know and tell the webmaster if you thought of any others!
เช็คดูความหมายของคำที่คุณยังไม่ทราบและช่วยแจ้งให้ทางเว็บมาสเตอร์ทราบด้วยถ้าหากว่าคุณนึกคำอื่นได้เพิ่มเติม
Bonus!
epidemic
Refresher
- d) influenza
Check the meanings of all the other options in a dictionary if you are not familiar with them!
เช็คดูความหมายของคำอื่นๆทั้งหมดในพจนานุกรมถ้าหากว่าคุณไม่คุ้นเคยกับมัน
Challenge!
Ajarn Waan thought of the following words:
อาจารย์หวานนึกคำดังต่อไปนี้ได้
cowherd shepherd goatherd gooseherd
Over to You!
Mexican Flu 2009, officially known as A(H1N1), was first detected in April and within a week there were outbreaks in several states in America as well as Europe. A South Korean nun, who had spent a week in Mexico, became the first victim in Asia. The symptoms of the flu include a high fever, severe headache, sore throat and cough.
Airports in Thailand were quick to introduce scanners to measure the body temperatures of all passengers arriving on international flights, while a summit meeting was held in Bangkok for health ministers from ASEAN + 3 from 7 – 8 May.
Meanwhile, in Mexico schools have closed, streets are deserted and people are staying at home, living in fear of catching the deadly disease.